Краткий самоучитель латинского языка.

Заглавная / Учебник / Самоучитель/ Пословицы и поговорки / Словарь


  • Перейти к оглавлению
  • УРОК XII

    СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (GENUS PASSIVUM) НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ, ИМПЕРФЕКТА И БУДУЩЕГО ПЕРВОГО;
    СООТНОСИТЕЛЬНОЕ И УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

    Страдательный залог настоящего времени, имперфекта и будущего первого образуется в латинском языке с помощью набора специальных окончаний. Формы страдательного залога могут образовывать не все глаголы, но только переходные.

    PRAESENS

    I спряжение

    monstro, monstrāvi, monstrātum, monstrāre - показывать

    monstror – меня показывают monstrāmur – нас показывают
    monsrtāris –тебя показывают monstrāmĭni – вас показывают
    monstrātur – его (её) показывают monstrāntur – их показывают

    II спряжение

    video, vidi, visum, vidēre – видеть

    videor – меня видят vidēmur – нас видят
    vidēris – тебя видят vidēmĭni – вас видят
    vidētur – его (её) видят ĭ vidēntur – их видят

    III А спряжение

    defendo, defendi, defensum, defendĕre - защищать

    defendor – меня защищают defendĭmur – нас защищают
    defendĕris – тебя защищают defendĭmĭni – вас защищают
    defendĭtur – его (её) защищают defendŭntur – их защищают

    III Б спряжение

    capio, cepi, captum, capĕre – хватать

    сapior – меня хватают capĭmur – нас хватают
    сapĕris – тебя хватают сapĭmĭni – вас хватают
    сapĭtur – его (её) хватают сapiuntur – их хватают

    IV спряжение

    punio, punīvi, punītum, punīre – наказывать

    punior – меня наказывают punīmur – нас наказывают
    punīris – тебя наказывают punīmĭni – вас наказывают
    punītur – его (её) наказывают puniuntur – их наказывают

    IMPERFECTUM

    I спряжение

    monstro, monstrāvi, monstrātum, monstrāre – показывать

    monstrābār – меня показывали monstrābāmur – нас показывали
    monstrābāris – тебя показывали monstrābāmĭni – вас показывали
    monstrābātur – его (её) показывали monstrābāntur – их показывали

    II спряжение

    video, vidi, visum, vidēre – видеть
    vidēbār – меня видели vidēbāmur – нас видели
    vidēbāris – тебя видели vidēbāmĭni – вас видели
    vidēbātur – его (её) видели vidēbāntur – их видели
    III А спряжение

    defendo, defendi, defensum, defendĕre – защищать

    defendēbār – меня защищали defendēbāmur – нас защищали
    defendēbāris – тебя защищали defendēbāmĭni – вас защищали
    defendēbātur – его (её) защищали defendēbāntur – их защищали

    III Б спряжение

    capio, cepi, captum, capĕre – хватать

    capiēbār – меня хватали capiēbāmur – нас хватали
    capiēbāris – тебя хватали capiēbāmĭni – вас хватали
    capiēbātur – его (её) хватали capiēbāntur – их хватали

    IV спряжение

    punio, punīvi, punītum, punīre – наказывать

    puniēbār – меня наказывали puniēbāmur – нас наказывали
    puniēbāris – тебя наказывали puniēbāmĭni – вас наказывали
    puniēbātur – его (её) наказывали puniēbāntur – их наказывали

    FUTURUM I

    I спряжение

    monstro, monstrāvi, monstrātum, monstrāre – показывать

    monstrābor – меня покажут monstrābĭmur – нас покажут
    monstrābĕris – тебя покажут monstrābĭmĭni – вас покажут
    monstrābĭtur – его (её) покажут monstrābuntur – их покажут

    II спряжение

    video, vidi, visum, vidēre – видеть

    vidēbor – меня увидят vidēbĭmur – нас покажут
    vidēbĕris – тебя увидят vidēbĭmĭni – вас покажут
    vidēbĭtur – его (её) увидят vidēbuntur – их покажут

    III А спряжение

    defendo, defendi, defensum, defendĕre – защищать

    defendār – меня защитят defendēmur – нас защитят
    defendēris – тебя защитят defendēmĭni – вас защитят
    defendētur – его (её) защитят defendēntur – их защитят

    III Б спряжение

    capio, cepi, captum, capĕre – хватать

    capiār – меня схватят capiēmur - нас схватят
    capiēris – тебя схватят capiēmĭni – вас схватят
    capiētur – его (её) схватят capiēntur – их схватят

    IV спряжение

    punio, punīvi, punītum, punīre – наказывать

    punīār – меня накажут punīēmur - нас накажут
    punīēris – тебя накажут punīēmĭni – вас накажут
    punīētur – его (её) накажут punīēntur – их накажут

    Построение предложений со страдательным залогом

    Для того, чтобы понять, как строятся в латинском языке предложения со страдательным залогом, обратимся к примеру: Epistŭla a puĕro scribĭtur – «Письмо пишется мальчиком». Epistŭla – подлежащее – стоит в форме именительного падежа (Nominativus), scribĭtur – подлежащее – согласуется с существительным по лицу и числу – стоит в форме третьего лица единственного числа. Падеж существительного puĕr – отложительный (Ablativus), который соответствует русскому творительному. Таким образом, мы можем сказать, что структура латинского предложения со страдательным залогом полностью совпадает со структурой соответствующего русского предложения. Особо нужно сказать о предлоге а, который стоит перад формой отложительного падежа существительного puĕr. Этот предлог ставится перад существительным, которое обозначает производителя действия в конструкциях со страдательным залогом, в том случае, если производитель действия – живое существо. Если действие производится чем-либо одущевлённым, предлог а не ставится: Epistŭla atramento scribĭtur – «письмо пишется чернилами».

    Местоимение qui, quae, quod – «который, которая, которое»

    Singularis Pluralis
    masculinum femininum neutrum masculinum femininum neutrum
    N.
    G.
    D.
    Acc.
    Abl. qui
    cujus
    cui
    quem
    quo quae
    cujus
    cui
    quam
    qua quod
    cujus
    cui
    quod
    quo qui
    quōrum
    quibus
    quos
    quibus quae
    quārum
    quibus
    quas
    quibus quae
    quōrum
    quibus
    quae
    quibus
    Местоимение is, ea, id

    Данное местоимение относится к разряду указательных и переводится как «тот», «та», «то», либо как «этот», «эта», «это», либо как «он», «она», «оно». В своём последнем значении местоимение is, ea, id является некоторым аналогом личных местоимений третьего лица. Склоняется это местоимение следующим образом.

    Singularis Pluralis
    masculinum femininum neutrum masculinum femininum neutrum
    N.
    G.
    D.
    Acc.
    Abl. is
    ejus
    ei
    eum
    eo eae
    ejus
    ei
    eam
    ea id
    ejus
    ei
    id
    eo ei
    eōrum
    eis
    eos
    eis eae
    eārum
    eis
    eas
    eis eae
    eōrum
    eis
    eae
    eis

    Упражнение I
    Проспрягайте следующие глаголы в страдательном залоге
    а) в настоящем времени;
    б) в имперфекте;
    в) в будущем первом.

    Accusāre, mittĕre, docēre, audīre, colĕre, finīre, torquēre, expectāre, creāre, scīre, numerāre, cremāre, judicāre.

    Упражнение II
    Переведите на латинский язык и просклоняйте следующие словосочетания.

    Этот налог, этот судья, этот суд, это право, этот акон, этот раб, это государство, эта смерть, эта книга, этот царь, этот остров.

    Упражнение III
    Переведите приведённый ниже отрывок из сочинения известного римского юриста Гая “De fontĭbus juris romanōrum”. Выпишите из текста все существительные третьего склонения, укажите их род, число, падеж, разновидность (согласная, гласная, смешанная).

    Constat autem jus civīle popŭli Romāni ex legĭbus, plebiscītis, senatusconsultis, constitutiōnĭbus princĭpum, edictis eōrum, qui jus edicēndi (издания) habent, responsis prudentium.
    Lex est, quod popŭlus jubet atque constituit. Plebiscitum est, quod plebs jubet atque constituit. Plebs autem a popŭlo eo distat, quod popŭli appellatiōne universi cives significāntur, plebis autem appellatiōne sine patriciis cetĕri cives significāntur.
    Senatusconsultum est, quod senātus jubet atque constituit, et id legis vicem obtĭnet… Constitutio princĭpis est, quod imperātor decrēto vel edīcto, vel epistŭlā constituit.
    Responsa prudentium sunt sententiae et opiniōnes eōrum, quibus permissum est jura condĕre. Quorum omnium si in unum sententiae concurrunt, id, quod ita sentient, legis vicem obtinet.

    СЛОВА

    a, ab (c abl.) – от
    appellatio, appellatiōnis (f) – название, обращение, аппелляция
    atque – а также, и
    autem – же, однако
    civilis, e – гражданский
    civis, civis (m) – гражданин
    constotutio, constitutiōnis (f) – постановление, указ
    concurro, concurri, concursum, concurrĕre – сходиться, совпадать
    condo, condĭdi, condĭtum, condĕre - основывать, устраивать, устанавливать
    consto, constĭti, - , constāre – состоять, быть твёрдо установленным
    decrētum, i (n) – декрет, решение
    edictum, i (n) – эдикт
    jubeo, jussi, jussum, jubēre – приказывать, повелевать
    obtineo, obtinui, obtentum, obtinēre - занимать, владеть, получать, сохранять, поддерживать
    omnis, e - весь
    plebs, plebis (f) – плебс, сословие плебеев
    permissum est – разрешено, позволено opinio, opiniōnis (f) – мнение
    plebiscitum, i (n) – плебисцит, решение собрания плебеев
    princeps, princĭpis (m) – принцепс, глава государства, император
    prudes, prudentis (m) – юрист
    qui, quae, quod – который, которая, которое
    responsum, i (n) – ответ
    senatus, us (m) – сенат
    senatusconsultum, i (n) – постановление сената
    si – если
    sententia, ae (f) – решение, суждение
    significo, significāvi, significāvi, significāre – обозначать
    univērsus, a, um – весь, в целом
    vel – или
    vicis (acc. – vicem, abl. - vice) (f) - существительное третьего склонения, имеющее не все падежные формы – смена, перемена, следование, чередование, служба, обязанность
    vicem obtinēre – становиться вместо, получать силу (чего-либо)

    Упражнение IV
    Ответьте на вопросы к тексту из упражнения III.

    1) Quid est lex? 2) Quid est constitutio principis? 3) Quid est plebs? Qui sunt fontes juris Romanōrum? 4) Quorum responsa et sententia, si in unum concurrunt, legis vicem obtinent? 5) Quis constitutiōnes decrēto vel edīcto, vel epistŭlā constituit? 6) Quid est, quod senatus jubet atque constituit?

    Упражнение V
    Переведите на латинский язык следующие предложения.

    1) Судья слушал ответы подсудимого. 2) Мнения юристов были одним из источников римского гражданского права. 3) Граждане Рима повиновались указам императора. 4) Римское гражданское право создавалось царями, принцепсами, а также всем народом. 5) Плохие рабы наказывались своими хозяевами. 6) Книги этого поэта охотно читаются ысем народом. 7) Храмы древнего Рима строились множеством рабов. 8) Меня обвиняют без причины (букв.: я есть обвиняемый без причины). 9) Человек, которому я пишу письмо, - мой отец. 10) Мужчина, которого ты видишь, - наш судья.

    Упражнение VI
    В каждом из приведенных ниже предложений имеется по одной грамматической ошибке. Найдите и исправьте эти ошибки.

    1) Multi servi a dominis suis injuste puniebātur. 2) Semper obtempĕra legibus, amicus! 3) Non regĭbus, sed leges servīre debēmus. 4) Rei cras ab arbitro audibuntur. 5) Monstra ei feminae oppidum nostrum. 6) Nihil de eo lege scio.

    Упражнение VII
    При помощи словаря, данного в конце книги, переведите следующие пословицы. Выучите их наизусть.

    1) Rex regnat, sed non gubernat.
    2) Jus est ars boni et aequi.

  • Наверх

  • Lingua Latina Vesperata, ver.1.31. Copyright © 2004, 2014 Evening Canto Labs.

    Яндекс.Метрика